
He looked like a tramp. His body and face were old and beat. Yet in every word he breathed was a meaning in line with the subtle principles of things, if you only thought of
it deeply. Everything he did had a feeling of the Tao in it, profound and arcane secrets.
His hat was made of birch bark, his clothes were ragged and worn out, and his shoes were wood. Thus men who have made it hide their tracks: unifying categories and interpenetrating things. On that long veranda calling and singing, in his words of reply– Ha Ha!–the three worlds revolve. Sometimes at the villages and farms he laughed and sang with cowherds. Sometimes intractable, sometimes agreeable, his nature was happy of itself. But how could a person without wisdom recognize him?
Among these poems are many that appear to come from the best poetry of mountain hermits of Taoist. Buddhist, and maybe even free-agent mystics, with a sprinkling of more orthodox Buddhist work and some poems on themes appropriate to all three Chinese religions. For, as the Chinese have liked to say for millennia, The three Ways are one.” Among the works of Han Shan, along with the mountain poems, arc a few very fne poems of traditional Confucian rural retirement and a few that are modeled on the best of the Taoist epicurean poems. There are also few poems that fairly unconvincingly claim familiarity with or achievement in the cultural accomplishments of the Confucian, even of military men. Add a few bits of moral exhortation, some of which are very funny and clearly intended to be so, and some of which are not, and you have the IHan Shan collection, 307 poems in the Chinese collection and 311 in the Japanese. If there was something like a conspiracy to package these poems and present them as the work of a bodhisattva, I gratefully accept the gift. “Cold Mountain Poems: Zen Poems of Han Shan, Shih Te, and Wang Fan-chih (Shambhala, 2009)”]

She laughs that I’ve fallen behind.
I laugh that she’s gotten ahead.
Both of us laughing, no stopping us.
Hanshan
Strangely enough, Han Shan is not considered a major poet in China. The Chinese complain that his work is too vernacular, full of good ideas but lacking in elegance and polish. And yet he has become a favorite poet in English translation, in part because he has had marvelous translators, among them Red Pine, Burton Watson, and Gary Snyder. Perhaps he is a poet who, to echo Robert Frost’s famous snub about Carl Sandburg, “can only be improved in translation.” The politics of literary reputation aside though, there is an undeniably remarkable voice that emerges from the poems of Han Shan, one that is quite rare in Chinese poetry. Like Meng Jiao, Han Shan was a cynic and an ironist, and the two poets’ bitterness seems to have damaged their reputation among readers in China. Han Shan was also a strange mixture of dogmatist and freethinker, and one senses a personality behind the poems that is harsh and yet humorously irrepressible. Whatever the craft value of his poetry in Chinese, there is much to appreciate in its fiddling Buddhist thought and in the way it captures the personality of a writer who may never have lived.
“Anchor Book of Chinese Poetry, Tony Barnstone and Chou Ping (Anchor, 2005)
“So ha-ha-ho-ha-ha” – The nature of the Tao of Hanshan and the mountain men >>>
~
Human beings live in the dirt, J.P. Seaton Clambering up the Cold Mountain path, Gary Snyder Do I have a body or not? Tony Barnstone and Chou Ping |
~
ult with my poems. J.P. Seaton
Above Cold Mountain the moon shines alone Red Pine
Men ask the way to Cold Mountain Gary Snyder
My heart is like the autumn moon James Sanford |
Blue-green spring water, Quiet wisdom of the spirit: Doug Westendorp
The gorge is long, rocks, and rocks and rocks, jut up, J.P. Seaton
You have seen the blossoms among the leaves; Wonderful is the bright heart of youth, Burton Watson |
~ My old landlady J.P. Seaton ~ Beneath high cliffs I live alone Red Pine
Once at Cold Mountain Gary Snyder
Sitting alone in peace before these cliffs Arthur Tobias, James Sanford and J.P. Seaton
Cold Mountain is full of weird sights; Burton Watson
The place where I spend my days Burton Watson |
Bird-song drowns me in feeling. A.S. Kline The Way to Hanshan is a queer one; R.H. Blyth The place where I spend my days Burton Watson
People ask about the Cold Mountain way: J.P. Seaton |